Non potendo dare un giudizio personale su Urban Heroes non avendolo ne letto, ne giocato, consiglio di andare direttamente sul loro sito e scaricare un estratto del manuale oppure sulla pagina facebook dove potrete interpellare direttamente gli autori. la loro scelta di entrare nell’iper competitivo mercato americano è stata sicuramente molto coraggiosa: dobbiamo infatti ricordarci che ogni anno escono centinaia di gdr in lingua inglese e non è semplice farsi strada. Ci sono stati comunque vari gdr “stranieri” tradotti con notevole successo, sia di critica sia di vendite. In questo post farò una panoramica di questi gdr, augurando a Urban Heroes di poter diventare anch’esso un “hit in America”.
Iniziamo con Shadows of Esteren (les ombres d’Esteren), un gdr francese che ha avuto un grande successo a livello di kickstarter ed è arrivato addirittura nel 2013 a vincere tre Ennies award(1), l’oscar del gdr, andando a competere con colossi come Pathfinder e D&D. Qual è il suo segreto? Innanzitutto la parte grafica: i loro manuali sono forse tra i più belli mai pubblicati.
se a questo ci aggiungiamo un’ambientazione dark fantasy molto narrativa che ricorda Cthulhu e Ravenloft e un regolamento semplice ma con alcune interessanti idee possiamo comprenderne il successo. Su Tana dei goblin trovate la recensione di questo gdr che si vociferava, potesse essere tradotto in italiano, oltre alle già annunciate localizzazioni in giapponese, russo e spagnolo.
Anche i gdr giapponesi sono piaciuti molto grazie alla qualità dei loro regolamenti; è impressionante notare che molte innovazioni introdotte dai designer americani negli ultimi anni, fossero già presenti in gdr giapponesi usciti anni prima. Il più famoso è Tenra Bansho, nella cui ambientazione potete trovare qualunque concetto presente negli anime-manga-videogame action giapponesi, da ragazzini che pilotano mech tipo Evangelion a ninja alla Naruto, passando per preti shintoisti, bambole viventi geisha, oni psionici e samurai potenziati, il tutto supportato da un regolamento che riesce a emulare perfettamente lo stile anime. Consiglio questa recensione in italiano in due parti: ambientazione e regolamento.
Il grande successo di Tenra Bansho ha permesso la traduzione di altri gdr giapponesi; tra questi spicca Golden Sky Stories, in cui i PG interpretano degli spiriti animali, che aiutano gli esseri umani. Quando uscì il kickstarter, ero estremamente scettico perché il suo stile di gioco, molto “gentile” e fiabesco, andava contro tutti i cliché del gdr. Invece il kickstarter è andato benissimo, grazie anche alle deliziose illustrazioni di Ike, e sono perciò estremamente lieto di aver avuto torto 🙂
Un altro gdr giapponese tradotto con successo è Ryuutama, un fantasy anch’esso molto differente dal classico hack and slash americano, avvicinandosi a opere come Kino no Tabi, Spice and Wolf e la principessa Mononoke, puntando molto all’interazione con i png e la gestione dei viaggi, e poco al combattimento. Anche in questo caso, il gioco è sostenuto da un regolamento estremamente innovativo che emula perfettamente lo stile alla Hayao Miyazaki.
Non potevano non mancare gli spagnoli che hanno un eccellente tradizione nei gdr. Dopo l’ottimo risultato del kickstarter di aventuras en la marca del este, gdr Old school tra l’altro tradotto in italiano dalla Red Glove è stata annunciata la traduzione di Aquelarre, il loro gdr più famoso. Aquelarre è ambientato nella spagna medievale dove la magia, basata sull’occultismo è presente ma nascosta. Estremamente accurato a livello storico, anche Aquelarre ha una presentazione grafica eccezionale mentre il regolamento è una versione modificata del “basic” il sistema di Cthulhu e Stormbringer.
In questo post ho presentato soltanto una minima parte dei gdr “stranieri” tradotti in inglese. Per esempio quasi tutti i principali gdr francesi, da Agone a Nephilim passando per i più recenti Yggdrasill, Qin e Kuro, sono stati tradotti con alterni risultati. Un gdr giapponese tradotto recentemente è Double Cross, un superoistico con un sistema di corruzione semplicemente geniale. La Svezia ci ha regalato gdr come Kult e Mutant Chronicles che verrà ristampato grazie a un Kickstarter di grande successo mentre dalla Polonia è arrivato Wolsung, uno steampunk estremamente carino e molto auto ironico. Un paio di anni fa si parlava anche della traduzione di alcuni gdr brasiliani fra cui spiccava Violentina, uno gdr collaborativo senza master, creato per emulare i film di Tarantino ma poi non se ne è fatto più nulla 🙁
(1) precisamente gold per Best art interior e best production values e silver per product of the year
Edit: come mi ha ricordato Mister alpha, non avevo segnalato Stupor Mundi del nostro Paolo Guccione.